Форум » НЕРеальная война » Шкатулка с "Прекрасной Дамы" » Ответить

Шкатулка с "Прекрасной Дамы"

Dampir: Наш мир и достаток зависят от Божьего промысла и военно-морского флота. Карл II В предпоследний год двадцатого века, ремонтируя крышу старинного особняка, рабочие нашли на чердаке, окованную латунью шкатулку красного дерева. По бросовой цене они продали это занятное дорожное бюро весом с небольшую собаку антиквару с блошиного рынка Порт де Ванв в 14-м округе Парижа. Никогда не зная наверняка, что именно найдет, мой отец всегда с увлечением отправлялся туда, иногда, как и сейчас покупая будоражащую воображение давнюю вещь. Вскоре после его смерти я стал обладателем купленного им осколка истории, наткнувшись в углу за вешалкой на этот необычный ларец. Даже при самом беглом осмотре нетрудно было убедиться, что дорожная шкатулка вышла из рук неизвестного мастера несколько веков назад, вероятно в первой половины восемнадцатого столетия, и принадлежавшей когда-то достаточно богатому человеку. Латунная пластинка на ее прямоугольной крышке с надписью староанглийским шрифтом «Sir Richard Graham, bart» таила за собой причудливый мир. По легкому зеленому налету коррозии можно заключить, что шкатулка совсем недолго побывал в морской воде. Украшенная изысканным орнаментам в виде диковинных животных, замковая металлическая пластинка с вертикальной скважиной, закрывая укрепленный на передней стенке механизм, помогала попадать ключом даже в темноте. С боковых сторон миниатюрного бюро в дерево врезали пластины с кольцами. При открытом замке за левое выдвигался находящийся сбоку ящичек. правое использовалось при переноске. Если откинуть верхнюю крышку, где на предназначенной для письма внутренней поверхности остались пятна от пролитого рома и чернил, обнаружатся три уровня отделений. Судя по всему, длиной 21 дюйм и шириной 11 шкатулка, в высоту равная 7 дюймам, служила для хранения подзорной трубы, морских карт и инструментов для определения положения судна во время плавания. Сейчас в обитых зеленым сукном трех верхних ящиках не было ничего, кроме следов ружейного масла и слабого запаха вирджинского трубочного табака. После извлечения центрального под ним обнаружилось пустое пространство и стал частично виден следующий уровень бюро.

Ответов - 265, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

GromoBoy: Тайны, загадки! Интересно

Dampir: В тот момент, когда я вынул левую стенку среднего отделения из глубины отсека выскочил освобожденный потайной пружиной надежно спрятанный до этого ящичек. В нем лежали кружевная перчатка и перевязанные алой лентой несколько писем, написанных красивым женским почерком. Снятая правая стенку среднего отделения предоставила доступ к скрытому от посторонних глаз второму выдвижному ящичку. В нем находились не представлявшие большой ценности старинные, лишь с одной часовой стрелкой, испанские карманных часы в металлическом корпусе овальной формы и бронзовая сигнальная дудка с остатками серебрения, эмблема капитанской власти. На нижнем уровне располагался только внешний выдвижной ящик, одновременно с его появлением начинала играть музыка. Не могу объяснить зачем тратил время на изучение этого раритета, принесшего мне больше хлопот, чем пользы. Думаю, подействовала магия легенд о тайнах, случайно обнаруженных спустя долгие годы. Открывая крышку, выдвигал ящики и, чувствуя, как пытается вырваться на свободу не меньше двухсот лет запертая в шкатулке ее история, самым добросовестным образом выстукивал стенки и дно. Вполне возможно, что еще никому не удалось добраться до какого-либо скрытого от взглядов уголка, где в те неспокойные времена хозяева надежно прятали свои секреты. Не занятый внешним выдвижным ящиком остаток пространства на самом дне дорожного бюро приходился на отделение для музыкального механизма. Пытаясь до него добраться, я совершенно случайно нащупал не замеченную ранее щель и на что-то нажал. Раздался легкий щелчок и с тихим скрипом отделилась передняя планка. Это было так неожиданно, что я отшатнулся, протирая глаза от сухой и едкой пыли. До меня не сразу дошло, что тайник действительно существует. Открывшийся отсек все еще хранил завернутые в когда-то белый лоскут материи прошитый кожаным шнуром судовой журнал в обложке желтоватого цвета и запечатанный сургучом в нескольких местах маленький пакет из толстой и рыхлой, наподобие промокательной бумаги. Я вскрыл упаковку и замер, на темную полировку стола выпал золотой медальон, на его немного выпуклой крышке красиво переплетались между собой выгравированные буквы «E» и «G» а следом за ним крупная черная жемчужина в серебряном ободке.

Mukhin: Интересно


GromoBoy: Mukhin пишет: Интересно Категорически поддерживаю!

Dampir: Сохраняя в себе тепло перламутра и в то же время холод подводного мрака, она завораживала, наполняя сердце трепетом. Казалось, приподнимая завесу грез, слеза луны говорит: — Я жду. Иди за мной. Я укажу тебе путь. Судовой журнал распахнулся сам собой, под действием света чернила на исписанных плохо читаемым почерком страницах приобрели интенсивный темно-коричневый оттенок. Продолжая будто во сне держать на ладони открытый медальон с темной прядью женских волос внутри, я не мог припомнить столь ломкой, давно пожелтевшей бумаги.Просто дух захватывало, когда принялся читать о бурных событиях трехвековой давности, КЕВ «Геркулес», Плимут. 12-го мая 1667 года. Я, капитан Ричард Грэм, вступил в командование бывшим французским четырехсоттонным купцом, всего год назад построенным голландским корабельным мастером Жаном де Вертом на верфи Бреста. Захваченный на переходе из Бордо в Кап-Франсуа «Эркюль» перевооружили как 22-х пушечный фрегат и ввели в состав Королевского флота под названием «Геркулес». На батарейной палубе установлены девятифунтовые орудиями, на шканцах и полуюте еще шесть трехфунтовых. Несмотря на изящность обводов, плохую мореходность обуславливают несколько раздутый в боках корпус с осадкой в 13,7 фута и высокая транцевая корма. Стеньги рангоута длиннее, чем на английских и испанских кораблях, марсели намного превышают размерами нижние паруса. При слабом ветре фрегат отличается быстротой хода. «Геркулес» должен отправиться к островам Вест-Индии, выбор офицеров предоставлен моей воле. Дворянству Англии и Шотландии не нравится морская служба и я, сын 1-го баронета Нортон-Коньерс, не имеющего никакого влияния при королевском дворе, сумею проложить себе путь наверх, не вмешиваясь в политические интриги. 20-го мая. На рассвете снялись с якоря и вышли в море. Через полтора часа, идя бакштаг при риф-марсельном ветре под фор-стеньги стакселем, зарифленным грот-марселем и фоком, были на траверзе мыса Рэйм. Значительное волнение, килевая качка дополняется изрядным бортовым креном. Просветы ясной солнечной погоды значительно улучшают настроение. 21-го мая. К полудню сделали добрых 190 миль, временами налетали сильные шквалы. Северо-западный ветер все свежел и ночью зашел к юго-западу, пошел сильный дождь. 24-го мая. За первые четыре дня прошли 547 миль. Люди пребывают в постоянном напряжении, плавание идет тяжело. Около полудня небо несколько прояснилось. 30-го мая. Небо чистое с редкими облачками, предвестниками хорошей погоды. С тех пор как в 4 часа утра миновали широту мыса Финистерре, ветер оставался северо-восточным и немного стих. До сих пор не встретили ничего примечательнее нескольких морских свиней. 4 июня. Ночью, насколько хватило глаз, вся поверхность море светилось, особенно гребни волн, сплошь покрытые белыми барашками. Ослепительным солнечным утром в первый раз заметили летучих рыб, а в полдень по носу открылся португальский остров Порту-Санту, входящий в архипелаг Мадейра.

Dampir: Ветер упал в 6 часов пополудни и заштилевший у юго-восточного побережья одноименного острова фрегат пришлось буксировать шлюпками. На рейде встали на якорь уже затемно, соломенные крыши окруженного крепостной стеной городка Фуншал карабкались в гору. Брак заключенный пять лет назад Его Величеством с португальской принцессой из дома Браганса, принеся короне Танжер и Бомбей. возобновил союз между нашими странами. Английская экспедиция в Португалию стала ответом на призыв о помощи в продолжающейся войне за ее независимость, поэтому просьба позволить пополнить запасы питьевой воды нашла у местного губернатора самый живой отклик и желание помочь. Я не собирался особенно мешкать, несколько испанских галеонов легко могли застать здесь врасплох одинокий фрегат. В 6 часов вечера 5-го июня вступили под паруса и продолжили переход. Норд-остовый пассат встретил нас к полудню и постепенно усиливаясь до свежего ровного ветра отошел к востоку. Облака редки и светлы, бескрайние просторы Атлантики пусты, она точно вымерла, ни единого паруса не виднеется на горизонте. Ночью одиноко плывущий кит поднялся с глубины прямо перед нашим бушпритом и с большим шумом снова погрузился в океан. Четверг 17 июня, около 5 часов вечера ветер зашел к востоку, небо потемнело, хлынул проливной дождь. Барометр падает, волнение и ветер усиливается. В половине девятого пополудни порывистый ост достиг силы 9 баллов, под глухо зарифленным грот-марселем и фор-стакселем скорость намного больше 7 узлов. В течение следующих двух часов погода резко ухудшилась, убавили паруса и несем только штормовой стаксель. Продолжаясь с переменной силой, буря не ослабевает до утра субботы. В 5.30 волнение сильное, при крепком восточном ветре. Из-за сильных шквалов принуждены нести зарифленные марсели. Давление медленно поднимается, фрегат не потерпел никаких повреждений в корпусе, в рангоуте дала трещину фор-стеньга. Только к ночи ветер стих настолько, что смогли поставить все паруса. Тридцать второй день с тех пор, как «Геркулес» вышел из Плимута. Море спокойно, ранним утром 21-го июня бросили якорь в Карлайлской бухте. На переходе ничего особенно занимательного не случилось. Больных не более трех человек. Мерцающий свет фонарей на пустынной в этот час улице и мутно-бледная полная луна, казалось, делали ночь холоднее. Я откинулся в кресле прислушиваясь к мерному шуму дождя за окном и закрыл глаза, думая о прочитанном.

Dampir: Это последнее, что помню, проваливаясь в темноту. Проснулся от странного ощущения, мне чудилось мерное покачивание палубы, запах нагретого солнцем смоленого дерева и морского ветра. В голове все мешается и путается, с трудом переведя дыхание я открываю глаза. Первой мыслью стало осознание того, что понятия не имею, где нахожусь. Сквозь открытое настежь кормовое окно видны бирюзовая поверхность моря и обещающее жаркий день ясное безоблачное небо. Поскрипывание дерева, слабая килевая качка и лёгкой крен, легко осознать, что судно имеет ход. На мне потертый синий сюртук с потускневшим галуном. Тело, его движения ощущаются по-новому. Я встал, пригнувшись под низким подволоком тесной спальной каюты, переборка отгораживала ее от главной. От заваленного картами и книгами письменного стола в стиле барокко можно дотянуться до висящего на кронштейне круглого бронзового зеркальца, где отражается незнакомец лет на вид двадцать двух. Темно русые волосы, бритое лицо с пропорциональным подбородком, в голубых глазах читается твердость и бесстрастность в принятии решений. С трудом придя в себя, я не в состоянии понять, что же делать, мысли теснятся в голове, как обезумевшие ища выход. Инстинкт подсказал открыть уже знакомый мне судовой журнал. Записи обрывались на дате 20-го июня 1667 года, далее шли пустые страницы. — Нечего плакать о пролитом молоке, — я отхлебнул из початой бутылки хороший глоток темного рома, по-прежнему не выпуская зажатую в кулаке жемчужину. Теперь она казалась совершенно обычной. Задумчиво сделал ещё глоток и почти тут же почувствовал, что мне стало лучше. Депрессия ушла, уступая место холодной ясности мысли. Я тряхнул головой, продернул шнурок в кольцо на серебряном ободке жемчужины и надел ее как амулет. — Раз рискнул пенни, нужно рискнуть и фунтом. Мой послужной список не хуже, чем у любого другого окончившего колледж морских дисциплин Глазго. Кроме того, четыре или пять недель в году на небольшом изящном бриге «Роялист», признанном Регистром Ллойда «самой красивой яхтой года», я участвовал в международных регатах и знал с какой стороны хлеб намазан маслом. Не имея надежды выбраться из этой ловушки, впредь лучше остаться капитаном Ричардом Грэмом.

Dampir: При мысли о сумме три фунта и десять шиллингов в месяц, что приносит командование кораблем пятого ранга я хмыкнул, распахнул дверь капитанской каюты и, надо же с чего-то начинать, вышел на шканцы. Ладный темно-синий фрегат длиной примерно футов восемьдесят, с закрытым палубой баком, колдерштоком на шканцах и высокой кормовой надстройкой украшенной ажурной резьбой, вполне нашел бы свое место в экспозиции морского музея Портсмута. Над верхушками мачт кружили чайки, судя по положению солнца, сейчас был полдень. Офицеры смотрели на меня, словно ждали чего-то. Через мгновенье, один из них откашлялся и обратился ко мне. — Желаете принять командование, сэр? Сэмюэл Дэвис, мой первый лейтенант, всплыло откуда-то из глубин памяти. Я перевел взгляд на форт, защищающий вход на рейд, торчащие из амбразур стволы пушек утопали в жарком мареве зноя. — Нет, мистер Дэвис, будьте любезны встать в гавани. — Слушаюсь, сэр. Боцман на бак! Приготовить оба якорь к отдаче! Под наполненными ветром парусами «Геркулес» уже входил в бухту, минуя гряду коралловых рифов. Ближе к нам мягко покачивался стоя на якоре десятипушечный кеч, за ним двухсоттонный флейт, с его шестнадцатью орудиями скорее торговое судно, чем военный корабль. У самого берега толпилась дюжина барок, слишком малы и пузаты для королевского флота, они явно всего принадлежали местным жителям. — Якоря к отдаче готовы, сэр, — доложил боцман. — Пошел брасы, шкоты тянуть, —скомандовал Дэвис. — Право на борт! Фрегат круто привелся к ветру, паруса заполоскали. — Из бухты вон, отдай оба якоря! С плеском уйдя в воду, они подняли со дна песок, разматываясь шуршали канаты. «Геркулес», содрогнувшись от киля до топов мачт, резко остановился и с бака сообщили, что якоря забрали. — Закрепить канат! Паруса на гитовы! С выправленным рангоутом и спущенными на воду шлюпками уже через пять минут фрегат казался давно стоящим на рейде.

Dampir: Совершенно убежденный, что первый лейтенант, вне всякого сомнения, отлично знает корабль, я с безучастным видом приказал готовить «Геркулес» к крейсерству. Затем ухватившись за трос спустился по борту и спрыгнул в капитанскую гичку, удерживаемую крюком за грот-руслень. Следуя команде, она отвалила в мгновение ока, матросы гребли сильно и дружно. К моему изумлению на пристани гичку встречал секретарь губернатора Барбадоса. Милорд Уиллоуби любезно приглашал меня к себе, судя по всему, прибытие фрегата было здесь чем-то вроде праздника. По отлогому склону холма улочки городка Бриджтаун поднимались к центральной площади напротив кафедрального собора Святого Михаила, освященного два года назад. К расположенной на некотором отдалении резиденции губернатора вела мощенная камнем дорога. Вдоль нее тянулись колючие заросли полукустарника семейства бромелий с кожистыми листьями голубовато-зеленого цвета. С живым любопытством разглядывал я их похожие на ананасы, но несколько уступающие по вкусу плоды.

von Echenbach: + :-))

GromoBoy:

Dampir: Его лордство встретил меня чрезвычайно дружелюбно. — Вы прибыли как нельзя кстати мистер Грэм. У нас здесь очень неспокойно. В августе прошлого года налетевший ураган разметал и потопил у острова Сен-Мартен нашу эскадру. Мой несчастный брат погиб вместе со своим флагманским кораблем, выжили только два фрегата. В результате к весне французский флот захватил английскую половину острова Сент-Китс, а затем — Антигуа и Монтсеррат. Барбадос находиться во вражеском кольце, что еще хуже генерал-лейтенант де ла Барре объединился с голландцами и месяц назад во главе союзной эскадры из восемнадцати судов атаковал Невис. —Прошу прощения, милорд, вам удалось переломить ситуацию? — К счастью, в конце апреля из Англии пришел 50-пушечный корабль «Коронация» капитана Берри. Вместе с ним нападение отражали еще восемь вооруженных торговцев Вест-Индской компании, фрегат «Норидж» и брандер. Сражение началось в 8 часов утра. Спускаясь на выстроенную вдоль берега английскую линию строй союзников, приведенная маневрами в полный беспорядок, вскоре распался. Изрядно избитый «Коронацией», 38-пушечный флагман де ла Барре «Лис Куронь» в результате полученных повреждений отказался от атаки. Тем не менее, голландские фрегаты адмирала Крийнссена сошлись с нашими вест-индскими судами практически вплотную и вели убийственный огонь. Мы потеряли два компанейских корабля, но уничтожили 18-пушечный флейт. Бой продолжался уже шесть часов, когда брандер коммандера Бауэрса сцепился с французским 30-пушечником «Флориссант» и поджег его. Корабль взорвался в самой гуще боя, пойдя на дно с большей частью экипажа. Растущие потери перед лицом численно уступающего противника подорвали боевой дух неприятеля. После двух часов пополудни де ла Барре направился к Сент-Китсу, затем его эскадра ушла на Мартинику. С отплытием адмирала Крийнссена в Виргинию, стратегическое франко-голландское сотрудничество обещающее нам так много неприятностей в Карибском бассейне прекратилось. — Прошу прощения, милорд, я встречал коммандера в Адмиралтействе. Он чувствовал себя обойденным, чин пост-капитана ему пообещали только к концу года, — Сам не знаю, откуда всплыло это воспоминание. Таких фактов, сохранившихся в моей памяти, становилось пугающе много. — Мистер Бауэрс умер на следующий день, — губернатор Барбадоса поднялся, ощущая при каждом шаге резкую боль в большом пальце левой ноги, медленно прошелся по кабинету и снова сел в кресло. — Наша попытка на рассвете 17 июня высадиться и взять штурмом отделенный от Невиса проливом всего в две мили шириной Сент-Китс закончилась неудачей. В результате ошибок командования или прямого предательства потери весьма тяжелые, — лорд Уиллоуби поморщился, — убиты, утонули и пленены почти 40 процентов из 3200 человек, оставлены восемь знамен. — С вашего разрешения, милорд, но дело скверное, — не сдержался я. — В этом мире случаются и похуже. Есть и хорошая новость, со дня на день мы ждем прибытие эскадры контр-адмирал Хармана. Что касается вас, капитан, когда фрегат сможет выйти в море? —Завтра, с утренним отливом, милорд. —Черт возьми, кажется, вы первый кто здесь понимает, что мы ведем войну

GromoBoy: Одобрительно!

Dampir: — Что же, капитан, перейдем в залу, я хочу вас познакомить с моими гостями. Его лордство поднялся и медленно прошел к двери, я последовал за ним. — Капитан Ричард Грэм, позвольте представить вас полковнику Кристоферу Кодрингтону и его сестре Герти. — Очень рада, — жестом неподдельного дружелюбия протягивая мне руку в перчатке произнесла девушка. Стройная фигурка, свежий цвет лица с тонкими чертами и глаза, серые, словно октябрьская вода в Ла–Манше придавали молоденькой девушке неповторимую прелесть. — Счастлив с вами познакомиться, мисс Кодрингтон, — наши пальцы соприкасались непозволительно долго. — Мистер Грэм, служит его величеству так же верно, как и наши предки, — прервал паузу полковник. — В битве при Эджхилле и Марстон-Муре ваш отец сражался за короля рядом с моим. — Как интересно, брат никогда раньше не рассказывал мне об этом, — Извини Герти, как-то не нашлось времени. Вечные заботы и суета, такова жизнь плантатора. — Разве это так важно, мисс Кодрингтон, главное мы встретились и прошу, считайте меня своим другом! Я вас не подведу, в этом порукой слово офицера. — Вы очень учтивы мистер Грэм, —Герти расцвела, словно получила неожиданный подарок. — Обратите внимание милорд, они уже нашли общий язык, —полковник Кодрингтон, заместитель и при отсутствии лорда Уиллоуби второе лицо в администрации Барбадоса, похоже чувствовал себя в доме губернатора совершенно свободно. — Красивая женщина, породистая лошадь и отличный корабль — вот самые большие радости в жизни. За столом в огромной столовой, вечерами освещаемой висячими масляными лампами, Герти усадили слева от меня. Черепаховый суп с мягким белым хлебом, нарезанное ломтями жареное кабанье мясо под соусом, горячий рис с маслом, корицей, имбирем и сахаром, пирог с начинкой из индейки и сыра, заливное доставлялись на стол с расточительной щедростью. Обед у его лордства был великолепен, прежде ничего подобного я не видел.

von Echenbach: М.б. при перечислении : корабль, фрегат, торговцы и брандер - ? В приложении м.б. сделать сноски по историческим событиям и участвующим-упоминаемым лицам, ттэ кораблей.

Dampir: von Echenbach пишет: М.б. при перечислении : корабль, фрегат, торговцы и брандер - ? Корабль не линейный , также компанейский . Единственно вооружен 18-фунтовыми пушками в отличие от остальных. Те в основном 30-пушечные , но с 6-фунтовой артиллерией. Фрегат 22 пушечный, по факту 28 стволов. Калибр 9 и 3 фунтовые. Сноски в принципе возможны, но зачем

Dampir: Высокой репутацией пользовался барбадосский пунш, пили его из тяжелых, декорированные резьбой и гравировкой, толстостенных бокалов прозрачного бесцветного стекла. Рифма гласит, что в пропорциях 1:2:3:4 нужно соединить сок лимона, сахар, темный ром и воду, добавление мускатного ореха. настойки на основе пряностей и горьких трав, придавало свою особую неповторимость. Мне невероятно нравилось примечать, как девушка, закусив от старательности язычок, аккуратно отирает с губ малейшие капельки соуса или вина. Я искренне сожалел, когда лорд Уиллоуби предложил мне продолжить беседу в своем кабинете. — Должен вам сказать, капитан Грэм, в водах у острова у острова Невис очень неспокойно. Будьте предельно внимательны, голландцы и французы буквально не дают проходу нашим купцам. Испанцы в Кумане, Каракасе и Сан-Хуане пока сидят тихо, не то торговым судам пришлось бы совсем не сладко, — вручая мне секретные инструкции. завершил губернатор Барбадоса. Едва я поднялся через входной порт, снял шляпу и ступил на палубу «Геркулеса», как увидел всю торжественность, окружающую капитана королевского флота. Мое прибытие ознаменовал свист боцманской дудки, по обе стороны от грот-мачты короткая шеренга морских пехотинцев взяла «на караул». — Добро пожаловать на борт, сэр, — отдал честь первый лейтенант, — запасы провизии и воды пополнены, фрегат готов к выходу в море. — Очень хорошо мистер Дэвис, уйдем с утренним отливом. Смуглое худое лицо офицера озарилось любопытством, дело заключалось в приказе со множеством печатей за обшлагом моего камзола. — Нам предписано показать голландским и французским каперам, кто истинный хозяин в районе Малых Антил. В каюте я торопливо сломал сургуч, прочитал и присвистнул. Лорд Уильям Уиллоуби, губернатор острова Барбадос. Капитану Ричарду Грэму, командиру фрегата Его Величества «Геркулес». Настоящим предписываю выйти в море при первой же возможности, какую предоставит погода, и проследовать к острову Невис. Вблизи его побережья за последнее время неоднократно видели 14-пушечный нидерландский кеч «Хиронделле», водоизмещением в сто десять тонн. В случае, обнаружения приказываю захватить или уничтожить капер. После выполнения задание, Вам, не теряя времени, надлежит вернуться для получения новых распоряжений. В случае, если окажетесь не в состоянии привести в исполнение данные указания, Вы обязаны передать их следующему по старшинству офицеру для исполнения наилучшим образом. Уиллоуби. Приятно удивленный независимым командование я воспринял его как нечто естественное, не слишком задумываясь о будущем.

GromoBoy: Да это же "Корсары"!

Dampir: GromoBoy пишет: Да это же "Корсары"! Если Барбадос так сразу Корсары или капитан Блад? Ну нет у меня для вас другого Карибского моря

GromoBoy: Dampir пишет: Если Барбадос так сразу Корсары или капитан Блад? Ну нет у меня для вас другого Карибского моря Просто сцена с заданием напомнила, как я по заказу губернаторов пиратов гонял :) Неплохой бизнес был, если удавалось корабль захватить.



полная версия страницы